X Międzynarodowe Warsztaty Translatorskie 2013

2013

X Międzynarodowe Warsztaty Translatorskie w Bielsku-Białej
19 i 20 października 2013

Informacja dla uczestników: W tym roku nie pobieramy opłaty warsztatowej, natomiast nie organizujemy dla uczestników obiadów i noclegów.

PROGRAM

sobota, 19 października – BIELSKO-BIAŁA (Galeria Wzgórze, Wzgórze 4)
11.00–11.15 – oficjalne rozpoczęcie
11.15–13.30 – wykłady i dyskusja:
•    Kamil Szafraniec: Elementy kulturowe w przekładzie. Aspekt praktyczny
•    dr Katarzyna Bednarska: Polskie wulgaryzmy w słoweńskim tłumaczeniu
13.30–14.00 – przerwa na kawę, herbatę
14.00–16.00 – praca nad przekładami*
16.00–19.00 – czas wolny
19.00 – wieczór literacki z Mają Novak, Alenką Jovanovski i Iztokiem Osojnikiem, prowadzenie: Agnieszka Będkowska-Kopczyk, Katarzyna Bednarska
20.00 – koncert Mateja Krajnca

niedziela, 20 października – BIELSKO-BIAŁA (Galeria Wzgórze, Wzgórze 4)
10.00–13.00 – praca nad przekładami*
13.00–14.00 – przerwa na obiad
14.00–15.30 – praca nad przekładami*
15.30–16.00 – zakończenie (prezentacja wyników pracy, ewaluacja)

* Praca nad przekładami będzie przebiegać w dwóch grupach:
Grupa A – poezja Alenki Jovanovski i poezja śpiewana Mateja Krajnca
Grupa B – proza Mai Novak i eseistyka Iztoka Osojnika

Teksty:

Organizatorzy: Kulturno-umetniško društvo Police Dubove, Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej, Literarno društvo IA, Centrum języka słoweńskiego jako drugiego/obcego przy Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu w Lublanie, Stowarzyszenie Triglav-Rysy, Galeria Wzgórze
Sponsor: Javna agencija za knjigo RS / Slovenian Book Agency

***

Zaproszenie 2013

Szanowni Państwo,

KUD Police Dubove i Akademia Techniczno-Humanistyczna w Bielsku-Białej zaprasza na wyjątkowe, bo jubileuszowe X Międzynarodowe Warsztaty Translatorskie, które po raz kolejny odbędą się w ramach festiwalu kultury słoweńskiej w Polsce – Złota Łódź (Festival Zlati čoln).  Warsztaty odbędą się w dniach 19–20 października 2013 w pomieszczeniach Galerii Wzgórze Pana Franciszka Kukioły (ul. Wzgórze 4), która znajduje się w sercu kwitnącego kawiarenkami rynku Bielska-Białej.
W tym roku pracujemy nad tekstami Maji Novak (proza), Alenki Jovanovski (poezja), Iztoka Osojnika (esej) i Mateja Kranjca (poezja śpiewana). Oprócz dyskusji nad przekładami poziom warsztatów (jak w roku 2006) podniosą wykłady na tematy związane z tłumaczeniem literatury słoweńskiej na polski (lub odwrotnie). Przesyłamy w załączeniu teksty słoweńskich autorów (wszystkie materiały znajdują się również na stronie internetowej: http://www.policadubova.org). Prosimy o przygotowanie roboczych wersji tłumaczeń, nad którymi – jak zwykle – będziemy pracować na warsztatach.  Dokończone po warsztatach teksty zamieścimy w kolejnym numerze Przekładki/Premostu.
Zgłoszenia na warsztaty prosimy przesyłać do dnia 5 października 2013 na adres kopczyk@poczta.onet.pl. Jeśli ktoś z Państwa ma ochotę podzielić się refleksją nad przekładem w formie referatu, prosimy do zgłoszenia na warsztaty dołączyć temat wystąpienia.

W imieniu organizatorów –
Agnieszka Będkowska-Kopczyk (ATH) i Tatjana Jamnik (KUD Police Dubove)

Formularz zgłoszeniowy:  Formularz zgłoszenia / Obrazec prijave (PL-SL)